В новом выпуске программы "Переплет" расскажут, почему перевод – это долг поэта
6 февраля 2026, 18:14
В новом выпуске программы "Переплет" расскажут, почему перевод это долг поэта
"Переплет" представляет мастеров Всероссийской школы литературного мастерства, ставшей частью XV международного фестиваля "КоРифеи"
"Перевод всегда состоит из двух сущностей: из образа автора, который это написал, и образа переводчика, у которого другой словарь, другая система письма, другая структура синтаксиса все другое. Поэтому произведение переводчика это, во многом, его личное творчество, хотя врать не надо. Иногда, если переводчик не хочет рифмовать, хочет облегчить себе работу, он называет (текст) верлибром, хотя это будет изложение прозой стиха, а верлибр это не проза. Поэту важно уходить от местечковости, проявлять интерес к тому, что пишут на других языках, и переводить, потому что только поэт может это сделать, а искусственный интеллект не вселяет надежду",
сказал в интервью на "Радио России-Башкортостан" писатель, поэт, переводчик Вячеслав Куприянов
Полная версия интервью в программе "Переплет" в субботу, 7 февраля 2026 г.
Начало эфира в 11:20 по уфимскому времени
Онлайн-плеер по ссылке
Источник: Telegram-канал "Вести Башкортостан"